Friday, November 21, 2008

Thaye yashoda

A beautiful song in thodi raagam.....

Thaye Yashoda...have been wanting to learn this song from a very long time.

A tamil song. composed by Oothukkadu Venkata Subbaier.

wonderful song with simple meaning
I got the lyrics from http://www.musicindiaonline.com/lr/1/955/

But I found that what Sudha Ragunathan sang in the audio was a little differently worded...got to check out..but for now this is ok I guess

pallavi

tAyE yashOdE undan Ayarkulattuditta mAyan

gOpAlakriSNan seyyum jAlattai kELaDI (tAyE)

anupallavi

tayalE kELaDi undan paiyannai pOlavE inda

vayyagattil oru piLLai ammamma nAn kaNDadillai (tAyE)

caraNam 1

kAlinil shilambu konjak-kaivaLai kulunga muttu mAlaigaL asaiyat-teru vAsalil vandaan

kAlashaiyum kaiyashaiyum tALAmODisaindu vara nIlavaNNak kaNNanivan narttanamaaDinaan

bAlanenru tAvi aNaittEn aNaitta ennai mAlaiyiTTavan pOl vAyil muttamiTTaaNDi

bAlanallaDi un maghan jAlam migha seyyum kriSNan nAlu pErgal kETka colla nANamigha lAgudaDi(tAyE)

caraNam 2

anroru nAL inda vazhi vanda virundivarum ayarndu paDutturangum pOdinilE-kaNNan

tinradu pOgak kaiyyil irunda vaNNaiyai anda virundinar vAyil niraittu maraindananE anda

nindai mighu pazhi ingE pAvamangE enrapaDi cintai migha nondiDavum seyya taghumO

nanda gOparkkinda vidam anda mighu piLLai pera nalla tavam seidAraDi enna sheivOmaDi (tAyE)

caraNam 3

veNNai veNNai tarum enrAn veNNai tandAl tinruviTTu peNNai tArum enru kETTu kaNNaDikkirAn

vaNamAi niruttam Adi maNNinaip padattAl Etrik kaNNIlE iraittu viTTu kaLavADinAn

paNNIshaiyum kuzhalUdinAn kETTU ninra paNBilE arugil vandu vambungaL sheidAn

peNNinattukkenru vanda puNNiyangaL kOTIi kOTi eNNI unakkAghumaDi kaNNImaiyAip pOgudaDi(tAyE)

caraNam 4

mundAnAL andi nErattil sondamuDan kittE vandu vindalgaL palavum sheidu viLaiyADinAn

pandaLavAgilum veNNai tandAl viDuvEnenru mundukilai toTTizhuttup pOrADinAn

anda vAsudEvan ivan tAn aDi yashOdE maindanenat toTTizhuttu maDimEl vaittEn vaittAl

sundara mukhattai kaNDu cintai mayangunEram antara vaikuNTHamODu ellAm kATTinAn (tAyE)

caraNam 5

ThottililE piLLai kiLLi vittathum avai alaRa

Vitta kaariyam agala veNNai thinRaan!

Kattina kanRai avizhththu ettiyum oLiththu vittu

Mattilaath thumbai kazhuththil maattik koNdaan!

Vittu vittu ammE enRaan kanRinaip pOlE

Attiyillaadha maadum ammaa enRathE!

Kittina kuvaLaiyOdum ettinaal un selva magan!

Pattiyil kaRavaiyidam paalai ootturaan adee! (thaayE)

caraNam 6

ChuRRi chuRRi ennai vanthu aththai veettu vazhi kEttaan

Siththaththukku ettum varaiyil solli ninREn

Aththudan vittaanO paarum aaththankarai vazhi kEttaan

Aththanaiyum sollivittu ninREn

Viththagamaai onRu kEttaan - naaNamaaguthE!

Muththaththukku vazhi kEttu saththam ittaaNdee

Aththanai idam koduththu meththavum vaLarththu vittaai!

Iththanai avanaich chollak kuththam illaiyeyadee! (thaayE)

caraNam 7

VeNNai veNNai thaarum enRaan! VeNNai thanthaal thinRu vittu

PeNNaith thaarum enRu kaNNadikkiraan!

VaNNamai niruththamaadi maNNinaip paathaththaal eRRik

KaNNilE iraiththu vittuk kaLavaadinaan!

PaNN isaiyum kuzhal oothinaan- kEttu ninRa

PaNbilE arugil vanthu vambugaL seithaan!

PeNNinaththukku enRu vantha puNNIyangaL kOdi kOdi

ENNi unakku aagumadi- kaNNIyaamaaip pOguthadee! (thaayE)

caraNam 8

MunthaanaL anthi nEraththil sontham udan kittE vanthu

VinthaigaL anEgam seithu viLaiyaadinaan- oru

PanthaLavaagilum veNNai thanthaal viduvEn enRu

Munthugilaith thottizhuththup pOraadinaan

Antha vaasudhEvan ivan thaan adi yasOdhE!

Mainthan enRu thottu izhuththu madi mEl vaiththEn vaiththaal

Sundara mugaththaik kaNdu sinthai mayangum nEram

Anthara vaigunthamOdu ellaam kaattinaan adee ! (thaayE)

--------------------------------------------------------------------------------

Meaning

This song describes the mischief of young Lord Krishna, as the gopis describe to his mother Yashoda, wife of King Nandagopa (the father of young Sri krishna). The young krishna who is the Supreme Lord, is also the darling of the gOpees and pet of the masses of brindhavan and/ or gOkulam, the vrajpuri, [the village aayarpadi in tamil language]. The gopis together say: Oh Mother Yashoda, listen to the antics of your Gopalakrishnan who created the Universe with his Maya (illusion).

pallavi:

Oh mother yasodha! Please listen to the mischievous plays and tricks that your son, this krishna plays on us, who is born in your vraj kulam.This is the first address to the judge. The case is made out first highlighting the damage it has created not only to the direct recipients, the gopees, or the directly affected, but the entire clan [aayar kulam- vrajpuri vaasis] connected with krishna the defendant. Also added, is the kulam is not ours, but, "oh, yasOdha, oh mother, oh Judge! it is yours" thus including the judge herself with the complainants. Now a "close feeling" is induced while addressing the judge as "oh mother".

anupallavi: Oh young lady, please hear, I have not seen such a mischievous boy equal to your son krishna in this world. Oh, what an extent of nuisance from him.Since Mother yasOdha [and Judge] is also a young lady, and, whenever a woman is addressed "oh, you! Young woman" irrespective of her age, she feels more proud even though it is direct flattery. This psychology is also used while addressing the judge by calling her "thaiyalE" meaning- "oh dear young lady". Next is "Please hear. I have not seen another boy like your son in this world". Yes. It is true that there is no one equal to my krishna in this world. That is a fact. How can this young gOpi could find an equal to my krishna. This fact is put very nicely by an exclamation, even though it is in the nature of a naughty comment to the judge.

caraNam 1: Wearing thick anklets (shilambu) on his feet (kaal), bangles (vaLai) on his hands (kai), pearl (muttu) necklackes (maalai-gaL) swaying (ashaiya), he came (vandaan) outside. With his hands and feet moving, blue Krishna danced (narttanam). Thinking he was a boy (baalan), I leapt (taavi) to embrace him (anaittEn). Your son isn't a boy at all, who does this great mischief. He came (vandaan) out on the street (vaasal) with jingling sounds of the anklets (shilambu) on his feet (kaal), bangles (valai) wriggling and making noise in the wrists (kai - hand), the pearl (muttu) necklaces (maalaigaL) just swaying (ashaiya) on the chest. His hands and legs followed a rythmic pattern and this beautiful Krishna danced (narttanam aaDinaan) in the street. Seeing such a beautiful young boy (or child? - baalan) I leapt (taavi) to embrace him (aNaittEn). But to the one who embraced him, me (yennai), like a husband (maalai iTTavan - one who garlanded) he planted a kiss (muttam) on my lips (vaayil)! Yashoda, your son (un magan) is no boy - who plays all these tricks. I feel ashamed in front of others for this kind of embarrassment he gave me. I feel very bad, when many people hear this, what they will think about me, for what he did without my consent.

caraNam 2:

(Complaint by the second gopi) Oh Judge! The other day some two guests visited our place, in this aaippadi. These guests were our honoured ones. They, after taking food, were in sound sleep on the pyol in front verandah of our house. KaNNan [or krishnan] came that side and saw them sleeping. At that time kaNNan finished eating some quantity of butter and had balance butter in his hands. He applied all the balance butter in the mouths of the sleeping guests and quickly vanished from that place. When we found the butter missing in the containers in the house, we went in search of the person who stole the butter. But unfortunately our honoured guests were caught. They felt ashamed because they did not steal. We also know they will not do such an act. Actually kaNNan ate the butter. But the guests were blamed for having stolen the butter since butter was in their mouths as a result of KaNNan's act. Oh what a mischief? Our king Nandhagopa did what kind of penance to have such a mischievous child. On this, what we can do except to complaint to you or appeal to you?

caraNam 3:

Gopi no 3 says "Oh mother yasOdha! My daughter- in- law joined our family to enjoy and have a happy married life, thus making a meaningful life. This girl was going to river yamuna. Krishna saw her going and without giving way for any trace of doubt, led her to some place and spent lot of time with her. She could not resist his calling, because of the hypnotic power of krishna's lotus eyes. She just obeyed those powerful eyes and followed him. Both came back at the dead of night. Then he told me "Oh mother, I am your son, without any talking or creating obstruction, please give me butter of sufficient quantity". I also obliged. All people of brindhaavan - this aaippaadi, who have young daughters to be married, have fear about krishna after this incident. Please, Oh Judge! Tell me what we can do against this krishna?See the usage of words- pankayak kaNNaal mayakki- hypnotises using the lotus eyes - his kataaksham - from those powerful eyes- is thrown on that girl, a lucky girl indeed. Can we have that bhaagyam, Oh krishna, of your direct kataaksham!

caraNam 4:

Gopi no 4 says "In the cradle my child was sleeping. Krishna came that side and pinched heavily my child. The child, due to pain, cried a lot. As a reward for this mischievous act, he stole and ate lot of butter from my house. After a while, he saw the young calf tied to the post in the cowshed in my house. That calf was let loose by kaNNan and it went away. Then he tied that rope [used in tying the calf] round his neck. He went near the milching cow and started making noise "ammaa" "ammaa" as though he was the calf of our cow. That cow also thought he was the calf and started milking. He drank the milk like a calf [in the same way how a calf will drink milk from the cow] (ootturaanadi is the word used here by Sri OVS swamy). Oh! what an amount of trouble with this krishna. Please, Oh judge! Punish him adequately so that he will not repeat such acts."

caraNam 5:

One day krishna came to me, started circling me as though he wants a favour from me. He asked the route to auntie's house. I told him to the extent, I could make the communication clear. Then also he hesitated. Afterwards he asked the route to go to riverbank. That also I told him to the best of my ability. Next he asked me very cleverly one thing which made me shy. He asked me a kiss and made a big noise for that. See yasOdha, you have given him that many leniency. He is not to be blamed. You have brought up the child so badly.

caraNam 6:

Krishna asked for butter. I gave it. He asked for some more. Again I gave it to him. Repeatedly he asked for more and I continued to give it to him without much resistance. He ate all the butter, and then started asking, with a wink in the eyes, for the hand of my daughter in marriage. He started dancing, so nicely, then that I was awestruck. Suddenly he kicked some dust into my eyes and ran away with my daughter. Another day he came to me and started playing flute. I enjoyed his music but he started teasing me for that. Oh! krishna is a nuisance to all girls in the aaippaadi. It will be a crore of good deeds, oh yasOdha! if you punish this krishna. Oh! what a mischievous child this krishna is!

caraNam 7:

Day before yesterday, he came near me like a close relative of mine and started playing in several new ways. Then he started teasing me by catching my "pallu" the edge of my sari. "Give a ball of butter otherwise I will neither leave you nor this", said krishna. That vaasudevan is this person standing here. Oh! YasOdha! Since he is a young child, I pulled him near me and took him on my lap. I also enjoyed his beautiful face, as though he is my own son- at that moment he showed all the three worlds. Oh! What a sight! Oh! Krishna and yasodha! Hey, you are blessed. Since it is only information to Yasodha about showing the world, krishna does not argue in defense to this complaint in the song "illai illaiyamma".

Labels: ,

Wednesday, November 19, 2008

Thodi

I am currently learning...or rather re-learning (because I have learnt it once from my teachers long long ago) the thodi varnam from my music teacher.
did a little knowledge gathering on this ragam and this is what I found;

It is a melakartha ragam....with melakartha number as 8
Now with our explanation in the previous posts...if we take thodi...we cannot arrive at 8 as the number...
the actual name of the ragam is hanumathodi...now if you try the numbering system you will find 8

Aa:S R1 G2 M1 P D1 N2 S
Av:S N2 D1 P M1 G2 R1 S
it is supposed to be a ragam that expresses a lot of melody and emotion. A very soothing raagam

One very funny thing...the Hindustani equivalent of thodi is bhairavi thath...but hindustani thodi is not same as carnatic thodi....
the equivalent of hinductani thodi is shubhapanthuvarali....
funny ways to confuse people

there are some varients of this raagam also. If the P is ommitted then it becomes shudha thodi.If the R is ommitted in the aarohanam scale then it becomes deshya thodi..

nice ragam...I am loving it:)

Labels:

Tuesday, November 18, 2008

Vishaka Hari

I have already blogged about Vishaka Hari's sundaram Kandam.... I had got so interested in her work that I started hunting for stuff over the internet...I got quite some stuff...
thyagaraja's life history has been narated by her
She has also performed lot of katcheris in general
some of the links are below.....I really like her style...become a major fan
http://in.youtube.com/watch?v=Y_VCHFEPaug&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=PQqEvJ3HqLk&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=uQSpAytnRlg&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=-LQKwbtN8kQ&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=_1CNNmuETZo&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=35RmPI_TTK4&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=QLnTmqJSvuI&feature=related
http://in.youtube.com/watch?v=abMqG_cWiUc&feature=related
http://video.google.com/videoplay?docid=8112153368163986381

Bo shambo shiva shambo

I had not heard this song too much. Recently my sister had asked me something about it and I had found the link below
http://www.imeem.com/people/SEYjUy/music/Qn3StHKj/sudha_ragunathan_a_slokam_b_bho_shambo/

Sudha Raghunathan's voice brought life into the song. the slokam in the begining was too good.This made me like the song also.

It so happened that my music teacher all of a sudden decided to teach me this song.
the raagam was new..not heard too much about it
Ragam is Revathi. ratnaangi janya(2nd melakartha)
Aa: S R1 M1 P N2 S
Av: S N2 P M1 R1 S
sung with aadhi thalam composed by Dayanand Saraswathi (i never thought he composed songs)

got the lyrics as usual from karnatik.com

pallavi
bhO shambhO shiva shambhO svayambhO
anupallavi
gangAdhara shankara karuNAkara mAmava bhavasAgara tAraka
caraNam 1
nirguNa parabrahma svarUpa gamAgama bhUta prapanca rahitanija guhanihita nitAnta ananta Ananda atishaya akSayalinga
caraNam 2
dhimita dhimita dhimi dhimikiTa kiTatOm tOm tOm tarikiTa tarikiTakiTa tOmmatanga munivara vandita Isha sarva digambara vESTita vESa Isha sabEsha sarvEsha

Not very convinced with the meaning below...but this is best I could get. (karnatik.com)
Meaning:
pallavi: Hail , oh Lord Shambhu, one who "self appeared"
anupallavi: Source of Ganges, Shankara, oh merciful lord who redeems me from this ocean of sorrow, samsAra
caraNam 1: without gunas, one who is beyond time, past, present and future
truth beyond gunas(?), beyond all things finite, oh infinite, blissful, wondrous, ever the same lingA
caraNam 2: This is just the rhythm of the dance of creation and destruction

Labels: ,

Paarkadal alai mele

I was watching my old dance videos.....yes... I was a bharathnatyam dancer and I loved it. It meant more than how much music meant to me...somehow...due to so many reasons that was faced out of my life...
But the video got me nostalgic and started looking on the internet for some of the songs for which there were dances.
One of my favorites in the dances was the dasavatharam dance...the song for it was paarkadal alai mele. I wanted that song...and yes...internet is my paradise...I got it..

ShaNmukhapriyA

pArkaDal alai mElE pAmbaNayin mElE
paLLi konDAy raN^ganAthA - undan
padamalar nizhal tEDi paravashamoDu pAdi
gati peravE j~nAnam nI tAn dEva

kEdAragauLa

kAtakanAna oru shOmugan kai konDu
kaDAliDayE oLitta maRai nAN^gum - pinnar
mEdini tAn mILa pAdagan tAn mALa
mInavatAram sheida tirumAlE

sAma

vAnavarum tAnavarum Azhi amudam kaDaiya
mandaragiri tannai tAN^giDavE - oru
kUnuDaiya ODu koNDa kUrmAvatAram ennum
kOlamutRAi pugazh ON^giDavE

aThANA

Inan hiranyAkShan enum paDu pAvi
pAyAi ezhukaDAluL maRainda bhUdEvi avaL
dInarakShakA sakala jIvarakShakA enavE
mAnilattai tUkkiya varAha vaDivAnavanE

mohanam

eN^girukkiRAn hari (avan) eN^girukkiRan enru
hiraNiyan shollai kETTu iDaimaRittE avan piLLai
eN^gum iruppAn avan iN^gumiruppAn –
anda tUNIl iruppAn enRu iyambiyatAl nernda tollai nIN^gavum
pongushina vambandu bUdal uDambum dasai tinre
munda tondiyoDu maNIkuDalum udiram shindavE
nakam koNRu kIrum narasnigamAna
avatAranE shaN^ka cakra dhAranE avatAranE upakAranE



bilahari

mUvaDi maN kETTu vandu maNNaLandu viNNaLandu
mA bali shiramaLanda vAmananE
tandai Aviyai pirittatanAl sUriyakula vairiyAga
amainda parashurAman AnavanE

kAnaDA

dEvargaLai shiraimITTu rAvaNAdi uyirmAitta
dasharatha shrI rAma avatAranE
bhUmi tanilE pugazhyum uzhavOr kalapaidanai
bujam tannil tAN^gi ninra balarAmanE

kApi

AvaNi rohiNiyil aShTamiyilE ardajAma nErattilE avadarittOnE
AyarpAdi yashOda nandalAla patinAyirm gOpiyar paramAnanda lOla
bhUbhAram tIrka bhArata pOr muDitta shIlA
gOpAlak.rShNA AdimUlA paripAla

ra~njani (vijayanAgari)

pa~ncapAtakam vAduDan koDiya va~ncakam mitrabEdakam sheida
a~njiDAdavar ADiDum nATaka mEDai yADiya kaliyugam
azhikkavE dharmam tazhaikkavE – anbu koNDa kalki avatAran
shiN^gAran dashAvatAran nIyE (pArkaDal)

the song is as in http://video.aol.com/video-detail/parkadal-alaimele-by-mlv/4035615996
I also found the bharathnatyam dance for this song at http://in.youtube.com/watch?v=z8KkWekEhu0&feature=search_on_watch&search=dasavatharam%20bharathnatyam

the best of all....I found contact details of my dance teacher...she taught me dance 20 years ago...
we were in contact with her about 15 years ago. Now I have got her contact address, phone number and email ID....this is why internet is my paradise:)))

Labels:

Ghita

I came across this song Ghita. This is sung by a 3 year old romanian girl...very cute. I loved it.It has a mix of english and romanian language (i guess)...
you can get the english version here http://in.youtube.com/watch?v=z-r8vzv6Rmg
you get more info about this at http://transsylvaniaphoenix.blogspot.com/2008/07/cleopatra-stratan-worlds-youngest.html . you can also find one more of the same girl's song in this link...
Ghita was the one that I really liked a lot...he others were not so impressive to me...
But it is nice to see a cute little girl singing...

Bramham okkate

This is one song that i liked from a long time. I always knew it was Telgu but never ha dthe words. I first heard it over TV when Unni Krishnan sang it in some program.
Like I have always said...I love peppy songs...I also somehow like the meaning of this song.

The song is composed in raagam bowli which is the same as shriman narayana...
This was one of the first songs which I could kind of figure out the raagam by listening to the song. So I have an extra liking to this song:)

Bowli is mayamalagowla(15th melakartha) janya
Aa: S R1 G3 P D1 S
Av: S N3 D1 P G3 R1 S
It is composed by Annamacharya

The song goes like this
pallavi
tandanAnA Ahi tandanAnApurE tandanAnA bhalA
tandanAnA bhalA tandanAnA bhala tandanAnA
anupallavi
brahmam OkatE para brahmam OkkatE para
brahmam Okkate para brahmam Okkate...(tandanaa)
caraNam
kanduvaguheennAdhikamu indu lEvu
andariki sree harE antarAtma
indulO jantukulamintA okatE
andariki sree harE antaratma

nindAra rAju nidrinchu nidrA Okate
anDanE bantunidrA adinayoOkatE
menDaina brahmaNuDu mettu bhoomee Okate
chanDaluDu undEti saribhoomee OkatEk

adigi EnugumeedA gAyuEnda OkatE
puDami sunakam meedA pOlayu ninDa okatE
kaDu puNyulanu pApa karmalunu sarigA
vajaDiyu sree Venkateshwaru nAmamu Okate

The meaning of the song goes:

Pallavi:
"Tandanana" is a word giving the punch of rhythm in the song. Ahi, Pure, Bhala are the words expressing the excitement or ecstasy or appreciation. The absolute spirit is one & only one.

I Stanza:There are no differences of low & high. "Srihari" (A name of Vishnu. Vishnu is the form of God who is in charge of maintenance, protection of the good & destruction of the bad. In this context, Srihari is the Supreme Spirit) is the indwelling Spirit to one and all. All the beings in creation are one because the indwelling spirit in every creature is one and the same.

II Stanza:Sleep is same to all, be it a king or a servant. Be it a "Brahmin" (man of the highest caste) or "Chandala" (man of the lowest caste), the earth they live on is the one and the same.

III Stanza: The sexual pleasure is one and the same either for angels or for the insects and animals. The day and night are equal to the rich as well as to the poor.

Labels: ,